Usagi-team >> Fujoshi no Sekai

 

Főoldal Csapat Projektek Írások Olvasás

Bejelentkezés
Felhasználónév:

Jelszó:
SúgóSúgó
Regisztráció
Elfelejtettem a jelszót
 
tagvelvétel

Állandó tagfelvétel

Jelentkezz az Usagi csapatba!

http://usagi.gportal.hu/portal/usagi/upload/721367_1434312494_07926.jpg - szerkesztő
- fordító
- tisztító

részletek  >>>

jelentkezés:
risuchan93@gmail.com

 
chat

 
fujoshi army
Indulás: 2012-05-07
 
tagfelvétel

Elvárások és tudnivalók:

fordító:  

- biztos angol tudás (legalább középszintű)

- minimum havi két fejezetet tudj vállalni

- pontos helyesírás

- ne legyen tükörfordítás, csak magyaros, értelmes mondatok

szerkesztő:

- valamilyen képszerkesztő program jó ismerete

- jól tudj dolgozni a különböző fontokkal, próbáld mindig a legmegfelelőbb betűstílust használni (fontokat tudok küldeni)

- tisztító segítsége kérhető

- egy fejezet szerkesztése ne tartson tovább 1 hétnél

tisztító:

-  valamilyen képszerkesztő program jó ismerete

-  egy fejezet tisztítása ne tartson tovább 4-5 napnál

 

Hol lehet jelentkezni?

Jelentkezni csak e-mailben lehet, nálam Risu-nél.

-          risuchan93@gmail.com

Van próbaoldal?

Csak abban az esetben küldök próbaoldalakat, ha még nem dolgoztál csapatban. Amennyiben már van tapasztalatod fordítás/szerkesztés/tisztítás terén, küldd el egy korábbi munkádat a jelentkezéssel együtt.

Több posztra is lehet jelentkezni?

Természetesen.

Lehet szünetelni?

Lehet. Ha valami miatt nem tudsz dolgozni a mangán, tudasd velem és attól függően, hogy mennyi időről lenne szó, megoldásra jutunk. Azonban ha eltűnsz és nem válaszolsz a leveleimre, sajnos átadom a projektet másnak.

Csak yaoi-t lehet fordítani?

Mivel ez egy yaoi manga fordítócsapat, igen. Ha egy olyan mangát szeretnél fordítani, ami nem is közelít a romantikus shoujo történetekhez, viszont annál inkább hasonlít egy shounen-ai mangához (pl: Free!, Makai Ouji, K-project, Kuroshitsuji, Karneval…), akkor beszélhetünk róla.

Közös projekt?

Igen, ha éppen ráérünk, szívesen vállalunk közös projekteket, mind csapatokkal, mind pedig egyéni fordítókkal. Tehát, ha arra nincs időd, hogy csapatban dolgozz, de van egy fordításod, ami csak szerkesztésre vár/ szerkesztőként, szívesen elkészítenél egy mangát, de az angol nem az erősséged, írj bátran egy mailt, és megbeszéljük.

Animén is lehet dolgozni?

Nem.

 
Usagi

YAOI fordítások
fujoshiktól fujoshiknak

Az oldalon MINDEN az
Usagi-team fordítása!

Más oldalon, engedély nélkül feltüntetni szigorúan tilos!

logót rajzolta: Miyuki

18+ Az oldalon felnőtt tartalom is található! Minden korhatárjelzés nélküli manga és történet olvasása csak 18 év felett ajánlott!

A nem működő linkeket JELEZZÉTEK!!!

indulás: 2012. május 07.
design & kódolás: Risu
kódolásban segít: LD

 
facebook
 
partnerek


 





>>feltételek<<

 

usagi.gp 2012-2017